"влёгкую" meaning in All languages combined

See влёгкую on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: ˈvlʲɵxkʊɪ̯ʊ
Etymology: Образовано с помощью приставки в- и суффикса -ую от прил. лёгкий; далее от праслав. *lьgъkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. льгъкъ (др.-греч. ἐλαφρός), русск. лёгкий, укр. легкий, белор. лёгкі, болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словенск. láhǝk, ж. láhka, lǝha^k, чешск. lehký, словацк. ľаhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki; восходит к праиндоевр. *hleng-. Родственно лат. levis «лёгкий, быстрый», др.-инд. laghúṣ, raghúṣ «грубый, лёгкий, незначительный», авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) «проворный», др.-ирл. сравн. степ. laigiu «меньше, хуже», корн. lе — то же (пракельтск. *lagiōs), греч. ἐλαχύς «малый». Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō «легче, ловчее» от raɣu-, др.-в.-нем. lungar, латышск. lie^gs, готск. leihts, др.-в.-нем. gilingan «удаваться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. разг. легко, без труда Tags: colloquial
    Sense id: ru-влёгкую-ru-adv-WVQwuf8Z
  2. разг. в знач. частицы выражает готовность выполнить просьбу, сделать что-либо, также выражает уверенность в осуществимости, высокой вероятности чего-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-влёгкую-ru-adv-G3An0Cji
  3. разг. легко, несильно Tags: colloquial
    Sense id: ru-влёгкую-ru-adv-hH-OVVnp
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой в-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ую",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью приставки в- и суффикса -ую от прил. лёгкий; далее от праслав. *lьgъkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. льгъкъ (др.-греч. ἐλαφρός), русск. лёгкий, укр. легкий, белор. лёгкі, болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словенск. láhǝk, ж. láhka, lǝha^k, чешск. lehký, словацк. ľаhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki; восходит к праиндоевр. *hleng-. Родственно лат. levis «лёгкий, быстрый», др.-инд. laghúṣ, raghúṣ «грубый, лёгкий, незначительный», авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) «проворный», др.-ирл. сравн. степ. laigiu «меньше, хуже», корн. lе — то же (пракельтск. *lagiōs), греч. ἐλαχύς «малый». Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō «легче, ловчее» от raɣu-, др.-в.-нем. lungar, латышск. lie^gs, готск. leihts, др.-в.-нем. gilingan «удаваться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Абердин",
          "date": "2013",
          "ref": "А. Абердин, «Провалившийся в прошлое», 2013 г.",
          "text": "С этим он надеялся справиться влёгкую, лишь бы Таня не свинтила вместе со своими соплеменниками и не оставила его на бобах.",
          "title": "Провалившийся в прошлое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "легко, без труда"
      ],
      "id": "ru-влёгкую-ru-adv-WVQwuf8Z",
      "raw_glosses": [
        "разг. легко, без труда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. Гусаченко",
          "ref": "Г. Гусаченко, «Под крылом ангела-хранителя»",
          "text": "— Представь: откроется сейчас дверь, войдёт какой-нибудь Пупкин Федя и ты дашь о нём очерк? / — Влёгкую, старик! Спорим?!",
          "title": "Под крылом ангела-хранителя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает готовность выполнить просьбу, сделать что-либо, также выражает уверенность в осуществимости, высокой вероятности чего-либо"
      ],
      "id": "ru-влёгкую-ru-adv-G3An0Cji",
      "raw_glosses": [
        "разг. в знач. частицы выражает готовность выполнить просьбу, сделать что-либо, также выражает уверенность в осуществимости, высокой вероятности чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. Нестерина",
          "date": "2013",
          "ref": "Е. Нестерина, «Женщина-трансформер», 2013 г.",
          "text": "Специальные грибы для расширения сознания перемешаны наверняка с обыкновенными — шампиньонами там всякими. Чтобы влёгкую накрыло, подняло настроение — и достаточно.",
          "title": "Женщина-трансформер"
        }
      ],
      "glosses": [
        "легко, несильно"
      ],
      "id": "ru-влёгкую-ru-adv-hH-OVVnp",
      "raw_glosses": [
        "разг. легко, несильно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvlʲɵxkʊɪ̯ʊ"
    }
  ],
  "word": "влёгкую"
}
{
  "categories": [
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова с приставкой в-",
    "Русские слова с суффиксом -ую",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью приставки в- и суффикса -ую от прил. лёгкий; далее от праслав. *lьgъkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. льгъкъ (др.-греч. ἐλαφρός), русск. лёгкий, укр. легкий, белор. лёгкі, болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словенск. láhǝk, ж. láhka, lǝha^k, чешск. lehký, словацк. ľаhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki; восходит к праиндоевр. *hleng-. Родственно лат. levis «лёгкий, быстрый», др.-инд. laghúṣ, raghúṣ «грубый, лёгкий, незначительный», авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) «проворный», др.-ирл. сравн. степ. laigiu «меньше, хуже», корн. lе — то же (пракельтск. *lagiōs), греч. ἐλαχύς «малый». Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō «легче, ловчее» от raɣu-, др.-в.-нем. lungar, латышск. lie^gs, готск. leihts, др.-в.-нем. gilingan «удаваться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Абердин",
          "date": "2013",
          "ref": "А. Абердин, «Провалившийся в прошлое», 2013 г.",
          "text": "С этим он надеялся справиться влёгкую, лишь бы Таня не свинтила вместе со своими соплеменниками и не оставила его на бобах.",
          "title": "Провалившийся в прошлое"
        }
      ],
      "glosses": [
        "легко, без труда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. легко, без труда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. Гусаченко",
          "ref": "Г. Гусаченко, «Под крылом ангела-хранителя»",
          "text": "— Представь: откроется сейчас дверь, войдёт какой-нибудь Пупкин Федя и ты дашь о нём очерк? / — Влёгкую, старик! Спорим?!",
          "title": "Под крылом ангела-хранителя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает готовность выполнить просьбу, сделать что-либо, также выражает уверенность в осуществимости, высокой вероятности чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. в знач. частицы выражает готовность выполнить просьбу, сделать что-либо, также выражает уверенность в осуществимости, высокой вероятности чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. Нестерина",
          "date": "2013",
          "ref": "Е. Нестерина, «Женщина-трансформер», 2013 г.",
          "text": "Специальные грибы для расширения сознания перемешаны наверняка с обыкновенными — шампиньонами там всякими. Чтобы влёгкую накрыло, подняло настроение — и достаточно.",
          "title": "Женщина-трансформер"
        }
      ],
      "glosses": [
        "легко, несильно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. легко, несильно"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvlʲɵxkʊɪ̯ʊ"
    }
  ],
  "word": "влёгкую"
}

Download raw JSONL data for влёгкую meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.